ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

lässt ab

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -lässt ab-, *lässt ab*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
lässt abdesists [Add to Longdo]
lässt absurceases [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You'll let Abdullah free, and they'll be back.Du lässt Abdulla frei, dann kehren sie um. White Sun of the Desert (1970)
Mrs Brown distrusts such marriages... but leaves MurieI free.Madame Brown ist gegen binationale Ehen, überlässt aber ihrer Tochter die Entscheidung. Two English Girls (1971)
As Helena´s embroidery... drops from her hands...Héléna lässt absichtlich den Stickrahmen fallen. The Last Metro (1980)
To a gentle five to eight mile Per hour breeze tomorrow, Der Luftqualitätsindex liegt bei 15 km/h, lässt aber bis morgen Mittag nach. The Osterman Weekend (1983)
She's not wasting any time.Die lässt aber nichts anbrennen. Peggy Sue Got Married (1986)
You never, never leave your wingman.Man verlässt absolut niemals seinen Flügelmann. Top Gun (1986)
Now, the juice of the blackberry leaves a dark stain, and yet the teeth of Henry GascoigneBrombeersaft hinterlässt aber dunkle Flecken. Und doch waren Henry Gascoignes Zähne nicht verfärbt. Four and Twenty Blackbirds (1989)
Yeah, this drug takes away your long-term memory... leaves your short-term memory, so there you are.Diese Droge raubt dir das Langzeitgedächtnis, lässt aber das Kurzzeitgedächtnis. Siehst du? Slacker (1990)
Oh, no. You're not gonna have 'em do a bunch of other stuff to it, are you?Oh nein, du lässt aber nicht noch andere Sachen machen, oder? Don't Tell Momma (1994)
Be careful, only a moron would go this far off the beacon on purpose.Seien Sie vorsichtig, nur ein Idiot verlässt absichtlich das Signalfeld. Babylon 5: Thirdspace (1998)
Miranda's pregnant and she's having an abortion.Miranda ist schwanger, und sie lässt abtreiben. Coulda, Woulda, Shoulda (2001)
So, he's smart enough to use gloves, but he leaves her blood-spattered jewellery lying around for anyone to find? Please.Er trägt also Handschuhe, lässt aber ihren mit Blut verschmierten Schmuck herumliegen, so dass ihn jeder finden kann? The Ladies Who Lunch (2005)
Show them I can still deliver the good but it won't blow my cover.Das zeigt ihnen, dass ich die Ware liefern kann, lässt aber nicht meine Deckung auffliegen. Salesman (2006)
They fall off after 86th.Es lässt ab der 86ten nach. New Amsterdam (2007)
You're not gonna leave the old Jerry completely behind, are you?- Du lässt aber den alten Jerry nicht komplett hinter dir, oder? Guardians and Gatekeepers (2008)
Stays in the system for hours, but leaves with no trace.Es wirkt mehrere Stunden, hinterlässt aber keine Spuren. Speed Racer (2008)
Fingers in many pies, and they don't leave any prints.Hat seine Finger überall drin, hinterlässt aber nie Abdrücke. Quantum of Solace (2008)
Your single-omelet theory conveniently overlooks the grassy knoll you had for lunch today, a vegetable and grain gag-a-thon.Deine Omeletttheorie lässt aber das Zeug, das du heute zum Mittag hattest, außen vor. Grünzeug und Korn-Würg-athon. Saviors (2009)
The world in England waxes all crooked.Das Leben in England lässt Abweichlern keine Chance. Search for a New Queen (2009)
That still leaves the how.Das hinterlässt aber noch immer das wie. The Bishop Revival (2010)
Well, those cargo pants would suggest otherwise.Naja, die Cargo-Hose lässt aber anderes vermuten. Accounting for Lawyers (2010)
while leaving one arm at the murder scene.Hinterlässt aber einen Arm am Tatort. No Mercy (2010)
Yes, yes, she missed her holiday haircut appointment but she's asked me to tell you that she won't be coming back in.Ja, ja, ich weiß, sie hatte heute einen Termin bei Ihnen, sie lässt aber ausrichten, dass sie nicht mehr zu Ihnen kommen möchte. Bernie (2011)
They're voting on "Gossip Girl" and in a surprisingly positive turn for the 21st century, the cougar is winning, but it appears you chose the cub.Gossip Girl lässt abstimmen, und so überraschend sich das in unserer Zeit auch anhört, die Löwin liegt vorn. The Big Sleep No More (2011)
You're making boner impressions in the dough.Dein Ständer hinterlässt Abdrücke im Teig. The Five-Year Engagement (2012)
But he doesn't want anybody going there!Er lässt aber keinen ins Lager! Contraband (2012)
Who buries a hacked hub, but leaves two dead bodies in the open?Wer macht sich die Mühe, einen kaputten Hub zu begraben, lässt aber zwei aufgeschlitzte Leichen offen liegen? Episode #1.2 (2012)
Whatever Lorraine sees, feels, touches, it helps people. But it also takes a toll on her.Alles, was Lorraine sieht, spürt, anfasst, hilft zwar den Menschen, hinterlässt aber Spuren bei ihr. The Conjuring (2013)
- You gotta jump in there too?- Mann. Du lässt aber auch echt nichts aus. Grudge Match (2013)
Leaving a coin imprint on the body tissue, used for determining the length of time the body's laid there.Und hinterlässt Abdrücke im Hautgewebe. Aus denen man folgern kann, wie lange die Leiche hier liegt. 13 Eerie (2013)
'That restricts profile access to confirmed friends and family 'but means people can still write on Sarah's wall in remembrance.'Das schränkt den Zugang auf bestätigte Freunde und Familie ein, lässt aber zu, dass andere auf Sarahs Gedächtniswand schreiben. Insolence & Wine (2013)
The ball he was bouncing leaves marks, the same marks we found inside the crime scene.Der Ball, den er wirft, hinterlässt Abdrücke, die gleichen, die wir am Tatort gefunden haben. The Pugilist Break (2014)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top